
2022法律英语词汇大全M类.docx
法律英语词汇大全(M类)Mafia黑手党,黑社会,黑帮团伙黑手党,黑社会,黑帮团夥magistrate裁判官裁判官mailbomb邮件炸弹邮件炸弹mailfraud邮件欺诈邮件欺诈mailtheft邮件盗窃邮件盗窃maiming摧残摧残makingarrest逮捕,逮捕逮捕,逮捕malfeasance恶行,劣迹恶行,劣迹malice恶意恶意maliciousmischief恶意作弄恶意作弄maliciousprosecution恶意控告恶意控告malign诬蔑,诋毁污蔑,诋毁malpractice渎职渎职

2022法律英语考试之美国法基础.docx
法律英语考试之美国法根底AFEDERALLEGALSYSTEM:OverviewTheAmericanlegalsystemhasseverallayers,morepossiblythaninmostothernations.Onereasonisthedivisionbetweenfederalandstatelaw.Tounderstandthis,ithelpstorecallthattheUnitedStateswasfoundednotasonenation,butasaunionof13co

2022法律英语翻译涉外公正书.docx
法律英语翻译:涉外公正书和其他法律文书一样,涉外公证书的构造也是有首部、正文和尾部三个部分组成。第一、公证书首部(标题)的翻译。(Heading)公证书可译作Notarization“或NotarialCertificate“,一般不应做改动。详细的,比方毕业公证书、收养公证书等可以译成NotarizationofDiploma和NotarizationofAdoption,也可以就直截了当译成Notarization“或NotarialCertificate“标题翻译过程中应特别留意以下四个征询题:1.

2022法律英语经典语句之不动产.docx
法律英语经典语句之不动产Realproperty不动产1.Amanmayclaimthattheownslandbyinheritanceorpurchasefromsomeotherperson.2.Landisreferredtoasrealty.3.Landmaynotbesold,leased,mortgagedorillegallytransferredbyanyothermeans.4.Land,themainsourceofwealth,isbytheverynatureofthingstr

2022法律英语律师证明书.docx
法律英语:律师证明书Certificate(ofSolicitor)(律师)证明ICERTIFYthatIhaveexplainedtothedeponentthenecessityofmakingfulldisclosureofallrelevantdocuments.兹证明我已经向提供书面证词者说明提供所有相关文据的必要性。Date:日期:(Signatureofsolicitor)(律师签名)Guaranty担保书Theundersigneddoesherebyunconditionallyguar

2022法律英语常用词汇Process传票.docx
法律英语常用词汇:Process传票1、AddressofserviceofprocessshallbeincludedintheArticlesofAssociation.中应包括有传票送达地址。2、Aliassummonsisasubsequentsummonsissuedtoreplaceonethatcouldnotbeservedorotherwisefailed.第二传票是取代因无法送达或者因其他缘故失效的传票之传票。3、Smithwassubpoenaedasawitnesstoappear

2022法律英语学习七大招.docx
法律英语学习七大招1.制定长远目的,明确每节课的学习任务。按照不同学习阶段及本身才能确立一个跳一跳才可以得着“的长远目的。有了目的就有了学习动力,有了责任感、紧迫感及努力方向。另外还要学会按照不同课型确定每节课的认知小目的,如此一开始上课,就会遭到目的的鼓舞,使大脑处于兴奋状态,才能定向留意,专心致志地去主动学习,提高学习效率。2.争取课内外各种时机多练习英语。语言不是教会的,而是在使用中学会的。交际才能只能在交际中得到最有效的培养。一个优秀的语言学习者应具有强烈的语言交际的欲望,应力争语言训练的各种时机

2022法律英语之模糊词语分析法.docx
法律英语之模糊词语分析法法律语言的模糊性,是指某些法律条文或法律表述在语义上不能确指,模糊是表达模糊语义的语言,即内涵无定指,外延不确定的语言。一般用于涉及法律事实的性质、范围、程度、数量无法明确的情况下。如表示程度的术语:appropriate,takeappropriateaction(采取适当的行动),怎么样才是适当的行动?reasonabletime(合理的时间)什么时候才是合理时间呢?这种不能精确表达的词句,在人类的思维中经常起着重要的作用。在法律英语中也经常出现,如:morethan,less

2022法律英语基础句子Internationallaw国际法.docx
法律英语根底句子:Internationallaw国际法Internationallaw国际法1.Astatealonecanperformactsofsovereigntyonitsterritory.只有国家才能在本人的领土上行使主权行为。2.Beingsovereignandequaltoothers,astatehascertainrightsandcorrespondingduties.作为独立、平等的主权国家,既享有某些权利,也承担相应的义务。3.Bothsidesclaimedtheothe

2022法律文书翻译三步曲.docx
法律文书翻译“三步曲”中国参加WTO之后,各地都有大批法律法规需要翻译成英语,以使外国投资者享受国民待遇。因而法律文书的翻译一下子变得抢手起来。翻译法律文书,说难也难,说容易也容易。从来没有接触过法律文书翻译的生手头一回翻译,会感到特别难,用词造句完全说的是另外一套话,像是地球人说着火星人的话,一下子会特别不适应。比方,”应该“不能翻译成should,而在大部分时候应该转换成shall,if,when一般情况下要说where;说容易也容易,由于法律文书有一定的程式,词汇句型尽管”怪异“,但是也是有一定之规