您所在位置: 网站首页 / 文档列表 / 法律文书 / 文档详情
2022法律文书翻译三步曲.docx 立即下载
上传人:一只****ng 上传时间:2024-09-09 格式:DOCX 页数:5 大小:13KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2022法律文书翻译三步曲.docx

2022法律文书翻译三步曲.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

法律文书翻译“三步曲”中国参加WTO之后,各地都有大批法律法规需要翻译成英语,以使外国投资者享受国民待遇。因而法律文书的翻译一下子变得抢手起来。翻译法律文书,说难也难,说容易也容易。从来没有接触过法律文书翻译的生手头一回翻译,会感到特别难,用词造句完全说的是另外一套话,像是地球人说着火星人的话,一下子会特别不适应。比方,”应该“不能翻译成should,而在大部分时候应该转换成shall,if,when一般情况下要说where;说容易也容易,由于法律文书有一定的程式,词汇句型尽管”怪异“,但是也是有一定之规可以遵照,掌握了这些词汇句型,掌握了这些程式规那么,翻译法律文书一下子会变的容易起来。我翻译文书完全是半路出家。中国入世后,当地多年积累的涉外法规需要翻译,时间紧,任务重。在这种情势下,我不想成了被赶上了架子的”笨鸭“.当地政府礼聘本人为”专家“,并背地组织了熟谙英汉双语的境外真正的法律专家审查本人译文之后,我才真正开始干起了这一行。几年下来,有了一点体会,下面做一个简单的介绍,与大家交流。我的所谓”三步曲“指的是”开始白“、”完毕语“以及”规定与罚那么“.这是每一部法律必不可少的内容。我的体会是,掌握了这三步曲,法律文书的翻译会变的简单、容易的多。先来看”开始白“.下面便是一部典型的地点法规的卷首语第一条为加强市容和环境卫生治理,制造和维护整洁、优美的市容环境,保障人民身体健康,促进经济开展和社会文明进步,按照有关法律、法规,结合本市实际情况,制定本条例。(摘自天津市市容和环境卫生治理条例)开始白一般有四个雷打不动的组成部分。即”为了“、”按照“、”结合“、”制定“.按照英语行文特点,应该先翻”制定“,TheseRegulationsareenacted(formulated),一般formulate用的多些,从英语词义分析,enact大概更加准确些。有学者主张把enact与formulate一起用上。准确是准确了,但是毕竟显得有点儿负担。下面是译文Article1TheseRegulationsareenactedinaccordancewithpertinentlawsandregulationsandinlightoftheconcreteconditionsofthisMunicipality,withthepurposeofstrengtheningtheadministrationofcityscapeandenvironmentalsanitation,creatingandmaintainingaclean,beautifulcityscapeandenvironment,protectingpeople’shealth,promotingeconomicgrowth,civilizationandprogressofsociety.还有两处小地点需要说明一下。条例也可以用单数。”条例“与”本市“大写的目的是为了醒目、突出,并与本条例中提到的另外一些条例加以区别。Withthepurposeof或者withtheaimto后边都应该用动词ing的方式。在开始白中,往往还有一些关键名词的解释,施行本法的范围以及负责单位的任命等项内容。现分别说明如下关键名词解释第三条本条例所称的劳动和社会保障(以下简称劳动保障)监察,是指劳动保障行政部门依法对用人单位和劳动者、就业效劳机构、医疗效劳机构遵守劳动保障法律、法规的情况进展监视检查,对违犯劳动保障法律、法规的行为依法进展处理的行政执法活动。(摘自《天津市劳动和社会保障监察条例》)Article3Thelabourandsocialsecurity(hereinafterabbreviatedaslaboursecurity)supervisionmentionedinthisRegulationreferstotheactivitiesoftheadministrativedepartmentforlaboursecurity,insupervisingandchecking,accordingtolaw,employingunitsandlabourers,employmentintermediaryagencies,andmedicalfacilitiesoftheirobservationofthelawsandregulationsonlaboursecurityand,inhandling,accordingtolaw,actsbreachinglawsandregulationsonlaboursecurity.施行本法范围第二条在本市行政区域内从事建立工程的新建、扩建、改建等有关活动,以及对建立工程质量施行监视治理的,必
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2022法律文书翻译三步曲

文档大小:13KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用

手机号注册 用户名注册
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
登录
手机号登录 微信扫码登录
微信扫一扫登录 账号密码登录

首次登录需关注“豆柴文库”公众号

新用户注册
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用