如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
/NUMPAGES16教育電台有聲資料庫HYPERLINK"http://wwwner.ner.gov.tw/digital_archives/pages.php?serial=160"http://wwwner.ner.gov.tw/digital_archives/pages.php?serial=160字裡行間盪鞦韆2010年10月26日來賓介紹蕭文乾,人稱問老師,就學經歷特殊,一三五年級於台灣,二四六年級於美國,國中台灣,高中美國,大學一半台灣,一半美國,台大外文,師大翻譯所,北京清華大學外語系博士班;曾任總統口譯、台北市公訓中心講師、北京清華大學外語系講師,問老師雙母語共學系統發明人。節目介紹由於問老師特殊經歷,可以藉由和德芳的訪談互動,帶給聽眾東西方文化上的特殊案例,東西方語文上的特殊趣味,以及東西方語文跟文化交集後的特殊可能性。釋題字裡行間盪鞦韆dotting,crossing,swinging字裡行間=DottingtheI’s;crossingtheT’si要加點;t要一橫;dotthei'sandcrossthet's對細節一絲不茍dot在此是動詞,表「在……上打圓點」。cross也是動詞,表「畫橫線」。dotthei'sandcrossthet's字面意思是「寫i時要畫一點,寫t時要畫一橫」,引申為「對細節一絲不茍」之意。本俚語中的the也可用所有格代替。例:Dotthei'sandcrossthet'stomakesurenothingiswrong.(做事要仔細謹慎,以確保一切正確無誤。)盪鞦韆=swingingthebetweensThebetweens=任何中間的東西Swinger=開心自在地自得其樂的人士B.總主題句Youalonecanmakemysongtakeflight.翻譯一(越死越好照翻譯):翻譯二(越順越好活翻譯):翻譯三(越短越好妙翻譯):悠遊官薦字Phantom音似:fanbankdancehand形似:phantasy(fantasy)phanon義似:ghostsoulshadeD.經典主題館甲、音樂劇ThePhantomoftheOpera歌劇魅影1.《歌劇魅影》(ThePhantomoftheOpera),由安德魯·洛伊·韋伯(AndrewLloydWebber)作曲,根據法國偵探小說家卡斯頓·勒胡的愛情驚悚小說《歌劇魅影》(LeFantômedel'Opéra)改編。1986年首演,於1988年獲得七項東尼獎,2004年搬上大銀幕。2.韋伯創作《歌劇魅影》之前,KenHill曾以相同的題材創作同名音樂劇,1984年韋伯觀看演出時獲得靈感,開始創作這部音樂劇,許多唱段都是以他當時的妻子莎拉·布萊曼的嗓音量身訂做。製作團隊由著名音樂劇製作人柯邁隆.麥金塔擔任,與韋伯的真正好戲劇公司(ReallyUsefulGroup)共同完成。3.1986年10月9日,《歌劇魅影》在倫敦女王陛下劇院首演,至2009年仍在上演。1988年,首演時的主要角色,飾演魅影的MichaelCrawford,飾演克莉絲汀的莎拉·布萊曼,飾演勞爾的SteveBarton,把《歌劇魅影》帶到了曼哈頓的美琪劇院,開始在百老匯演出。4.柯邁隆.麥金塔製作的音樂劇,包括《貓》、《西貢小姐》、《悲慘世界》,在百老匯取得了巨大的成功。《歌劇魅影》成為在百老匯上演最長的一部音樂劇,它打破了音樂劇《貓》,2006年1月9日創下7486場演出的紀錄。資料來源HYPERLINK"http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%AD%8C%E5%8A%87%E9%AD%85%E5%BD%B1_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87)"http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%AD%8C%E5%8A%87%E9%AD%85%E5%BD%B1_(%E9%9F%B3%E6%A8%82%E5%8A%87)1.「歌劇魅影」(ThePhantomoftheOpera)原聲專輯中的經典曲「ThePhantomoftheOpera」、「TheMusicoftheNight」、「AllIAskYou」,經由莎拉布萊曼(SarahBrightman)和麥可克勞福(MichaelCrawford)化戲劇為情感的非凡唱功,將韋伯的歌劇精髓引領到另一個境界。2.劇情簡介:1861年巴黎歌劇院正在排練大歌劇《漢尼拔》(Hannibal)。劇院經理拉菲爾(Lefevre)帶著兩位將繼任經理的安德烈(Andre)與費明(Firmin)認識劇院裡的重要幹部。當他們來到舞