您所在位置: 网站首页 / 文档列表 / 翻译基础知识 / 文档详情
2022法律英语翻译董事会.docx 立即下载
上传人:明轩****la 上传时间:2024-09-09 格式:DOCX 页数:5 大小:12KB 金币:10 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

2022法律英语翻译董事会.docx

2022法律英语翻译董事会.docx

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

10 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

法律英语翻译:董事会3.1.1法规条文1.合营企业设董事会,其人数组成由合营各方协商,在合同、章程中确定,并由合营各方委派和撤换。董事长和副董事长由合营各方协商确定或由董事会选举产生。中外合营者的一方担任董事长的,由他方担任副董事长。董事会按照平等互利的原那么,决定合营企业的严峻征询题。1.Ajointventureshallsetupaboardofdirectors,thememberandcompositionofwhichshallbespecifiedinthecontractandarticlesofassociationbythepartiestothejointventurethroughconsultation.Thedirectorsshallbeappointedandreplacedbytheparties.Chairmanorvice-chairmanshallbedeterminedbythepartiestothejointventurethroughconsultationorelectedbytheboardofdirectors.WheretheChinesepartyortheforeignpartyassumestheofficeofchairman,theotherpartyshallbethevice-chairman.Theboardofdirectorsshalldecideimportantmattersconcerningthejointventureontheprinciplesofequalityandmutualbenefit.2.董事会的职权是按合营企业章程规定,讨论决定合营企业的一切严峻征询题:企业开展规划、消费运营活动方案、收支预算、利润分配、劳开工资计划、停业,以及总经理、副总经理、总工程师、总会计师、审计师的任命或聘请及其职权和待遇等。2.Asitsfunctionsandpowers,theboardofdirectorsshall,inaccordancewiththeprovisionsofthearticlesofassociationofthejointventure,discussanddecideallimportantmattersconcerningthejointventure,namely,theenterpriseexpansionplan,plansforproductionandbusinessactivities,budgetforrevenuesandexpenditures,profitdistribution,plansconcerninglaborandwagesandwindingup,aswellastheappointmentorengagementofthegeneralmanager,deputygeneralmanager,chiefengineer,chiefaccountant,andauditorsandtheirfunctionsandpowers,andsalariesandbenefits.3.董事会是合营企业的最高权力机构,决定合营企业的一切严峻征询题。3.Theboardofdirectorsshallbethehighestauthorityofajointventure.Itshalldecideallmajormattersconcerningthejointventure.4.董事会成员不得少于3人。董事名额的分配由合营各方参照出资比例协商确定。董事的任期为4年,经合营各方接着委派可以连任。4.Theboardofthedirectorsshallconsistofnolessthanthreemembers.Thenumberofdirectorstobeappointedbyeachpartyshallbedeterminedthroughconsultationbythepartiestothejointventurewithreferencetotheproportionoftheirrespectivecapitalcontribution.Thetermofofficeforeachdirectorshallbefouryears.Suchtermshallberenewedwhenadirectorisre-appointedbytheoriginalappointingpartytothejointventure.5.董事会会议每年至少召开一次,由董事长负责召集并主持。董事长不能召集会议时,由董事长委托副董事长或其他董事负责召集并主持董事会
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

2022法律英语翻译董事会

文档大小:12KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用

手机号注册 用户名注册
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
登录
手机号登录 微信扫码登录
微信扫一扫登录 账号密码登录

首次登录需关注“豆柴文库”公众号

新用户注册
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用