您所在位置: 网站首页 / 文档列表 / 考研英语 / 文档详情
考研英语22.doc 立即下载
上传人:yy****24 上传时间:2024-09-07 格式:DOC 页数:6 大小:101KB 金币:16 举报 版权申诉
预览加载中,请您耐心等待几秒...

考研英语22.doc

考研英语22.doc

预览

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

16 金币

下载文档

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/article.php/128"\t"_blank"联系方式HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/article.php/129"\t"_blank"广告服务加入收藏HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com"中国考研网HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/17"教育新闻HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/19"院校信息HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/37"招生简章HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/25"专业硕士HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/12"考研指南HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/20"政策法规HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/13"复习指导HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/14"试题资料HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/15"我的考研HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/exampaper/"\t"_blank"考研专业课试题库HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/faq/"\t"_blank"专业试卷购买指南HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/notes/"\t"_blank"专业课笔记、讲义·HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/2009zhaosheng/"\t"_blank"2009年研究生招生简章·HYPERLINK"http://tcool.chinakaoyan.com/show_xz.asp?type=x&id=300"\t"_blank"全国统考考研参考资料·HYPERLINK"http://tcool.chinakaoyan.com/show_xzi.asp?id=16963"\t"_blank"教育学统考·HYPERLINK"http://tcool.chinakaoyan.com/show_xzi.asp?id=16962"\t"_blank"历史学统考·HYPERLINK"http://tcool.chinakaoyan.com/show_xzi.asp?id=16961"\t"_blank"心理学统考·HYPERLINK"http://tcool.chinakaoyan.com/show_xzi.asp?id=16964"\t"_blank"金融联考HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/2008tiaoji/"\t"_blank"2008年考研调剂信息HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/4354.html"\t"_blank"2008年考研成绩查询HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/"中国考研网>>HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/13"复习指导>>HYPERLINK"http://www.chinakaoyan.com/sort.php/26"考研英语>>专家总结:考研英语长句的翻译基本技巧与方法专家总结:考研英语长句的翻译基本技巧与方法2008-10-31万学海文英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中,万学海文归纳出以下的一些方法。(1)顺序法当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:Butnowitisrealizedthatsuppliesofsomeofthemarelimited,anditi
单篇购买
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)

扫码即表示接受《下载须知》

考研英语22

文档大小:101KB

限时特价:扫码查看

• 请登录后再进行扫码购买
• 使用微信/支付宝扫码注册及付费下载,详阅 用户协议 隐私政策
• 如已在其他页面进行付款,请刷新当前页面重试
• 付费购买成功后,此文档可永久免费下载
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用

手机号注册 用户名注册
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
我已阅读并接受《用户协议》《隐私政策》
已有账号?立即登录
登录
手机号登录 微信扫码登录
微信扫一扫登录 账号密码登录

首次登录需关注“豆柴文库”公众号

新用户注册
VIP会员(1亿+VIP文档免费下)
年会员
99.0
¥199.0

6亿VIP文档任选,共次下载特权。

已优惠

微信/支付宝扫码完成支付,可开具发票

VIP尽享专属权益

VIP文档免费下载

赠送VIP文档免费下载次数

阅读免打扰

去除文档详情页间广告

专属身份标识

尊贵的VIP专属身份标识

高级客服

一对一高级客服服务

多端互通

电脑端/手机端权益通用