如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
翻译行业与市场概述崔启亮中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,国际软件测试认证委员会中国分会专家,本地化世界网创始人。先后为多家高校和企业实施计算机辅助翻译和本地化项目技术培训:北京大学、北京交通大学、成都大学、华为、东软飞利浦、中国对外翻译出版公司、传神、海辉、新宇、舜禹、唐能、语通、好博译、飞蓝等公司。编写出版《软件本地化》,《翻译与本地化工程技术实践》,《翻译与本地化导论》,《国际化软件测试》。类型计算机辅助翻译专业的专业基础课学时:32学分:2学习目标:熟悉翻译与本地化行业的发展历史和现状,翻译项目及翻译企业管理的流程和技术方法,掌握翻译项目分析和管理的基本技能。促进高校教学与翻译行业的知识与信息交流,熟悉企业实际翻译项目的管理。学习基础:了解翻译工作的基本流程。具有一定的翻译项目实践经历。学习与考核方法课程内容简介(1)课程内容简介(2)翻译与翻译分类语言服务行业的市场规模语言服务行业的组织结构语言服务行业的重要人士语言服务行业的标准翻译、翻译分类与翻译发展史翻译与翻译分类翻译的分类-翻译手段笔译的分类–领域机器翻译的分类口译的分类西方翻译历史上的六个时期中国翻译史上的四个时期语言服务行业的市场规模语言服务行业概述语言服务行业的特征全球语言服务行业市场规模全球语言服务行业服务商语言服务行业的组织结构语言服务行业的参与各方中国语言服务行业现状(1)中国语言服务行业现状(2)中国语言服务行业现状(3)中国本土的主要语言服务公司什么是本地化?本地化行业的起源与发展国内本地化行业现状国内翻译公司与本地化公司业务运作方式比较我国语言服务行业发展趋势当代语言服务行业的重要人士当今语言服务行业的国际名人中国语言服务公司的重要人士语言服务行业的标准语言服务行业的标准类型翻译服务业务规范-欧洲翻译服务业务规范-美国翻译服务标准-中国翻译数据技术标准课外阅读材料作业与练习ThankYou!