如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
《天山雪歌送萧治归京》岑参天山雪歌送萧治归京⑴岑参天山雪云常不开⑵,千峰万岭雪崔嵬⑶。北风夜卷赤亭口⑷,一夜天山雪更厚。能兼汉月照银山⑸,复逐胡风过铁关⑹。交河城边鸟飞绝⑺,轮台路上马蹄滑⑻。晻霭寒氛万里凝⑼,阑干阴崖千丈冰⑽。将军狐裘卧不暖⑾,都护宝刀冻欲断⑿。正是天山雪下时,送君走马归京师⒀。雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。【注释】⑴萧治:⑵开:消散。⑶崔嵬(cuīwéi):山势高耸的样子。⑷赤亭口:即赤亭守捉。新唐书·地理志:伊州“西经······三百九十里有罗护守捉,又西经达匪草堆,百九十里至赤亭守捉,与伊、西路合”。约在今新疆吐鲁番附近。⑸汉月:汉时明月,说明月的永恒。银山:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番西南⑹铁关:即铁门关,中国古代二十六名关之一,在焉耆以西五十里,为一长长的石峡,两崖壁立,其口有门,色如铁,形势险要。⑺交河:又名西州,天宝元年改西州为交河郡,在今新疆吐鲁番一带,治所在高昌,今吐鲁番东南达克阿奴斯城。⑻轮台:唐代庭州有轮台县,这里指汉置古轮台(今新疆轮台县东南)。⑼晻霭(ǎnǎi):昏暗的样子。寒氛:寒冷的云气。⑽阑干:纵横交错的样子。阴崖:背阴的山崖。⑾狐裘(qiú):用狐皮制的外衣。⑿都护:官名,汉宣帝置西域都护,总监西域诸国,并护南北道,为西域地区最高长官。唐置安东﹑安西﹑安南﹑安北﹑单于﹑北庭六大都护,权任与汉同,且为实职。⒀走马:跑马。【白话译文】天山上的云雪终年不开,巍巍千山万岭白雪皑皑。夜来北风卷过赤亭路口,天山一夜之间大雪更厚。雪光和着月光照映银山,雪花追着北风飞过铁关。交河城边飞鸟早已断绝,轮台路上战马难以走过。寒云昏暗凝结万里天空,山崖陡峭悬挂千丈坚冰。将军皮袍久卧不觉温暖,都护宝刀冻得像要折断。天山正是大雪纷飞之时,送别为友走马归还京师。冰雪之中怎将心意表示,只有赠您青青松柏树枝!【创作背景】岑参于唐玄宗天宝十三载(754年)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(757年)春夏之交东归,这首诗即作于这时期,约与白雪歌送武判官归京同时。